Интересное

За последние несколько лет в сети сложилось такое понятие, как «граммар-наци». Это такой агрессивный грамотей с врожденной грамотностью и обостренным чувством прекрасного.

15:31 / 07.10.11
459
Мы в социальных сетях:

За последние несколько лет в сети сложилось такое понятие, как "граммар-наци". Это такой агрессивный грамотей с врожденной грамотностью и обостренным чувством прекрасного.

За последние несколько лет в сети сложилось такое понятие, как «граммар-наци». Это такой агрессивный грамотей с врожденной грамотностью и обостренным чувством прекрасного.

Сложно выразить свое однозначное отношение к этой группе пользователей интернета, поскольку, с одной стороны, каждый имеет право на собственное самовыражение, а с другой – читать грамотный со всех точек зрения текст всегда на порядок приятнее. Кроме того, человек, отлично владеющий русским языком, заметив ошибку, обратит на нее внимание, но не придаст ей особенного значения (ибо все мы ошибаемся), а вот человек, не столь подкованный в грамматике (или синтаксисе, что больше нравится), вполне может принять написанное за чистую монету.

Пожалуй, основной темой для обсуждения сейчас являются заимствованные слова и проблема употребления сленга в письменной речи (сюда можно отнести и смайлики). Истовые приверженцы чистого языка апеллируют к Розенталю, Виноградову, Институту русского языка и порталу Грамота.ру. И если первые уже никоим образом на ситуацию не влияют, то вторые попросту не всегда успевают реагировать. В разрезе ресурса имеет смысл обсудить, насколько оправдано использование заимствований и сленга в деловой переписке. Как соблюсти грань, на одной стороне которой формальные взаимоотношения, а на другой – желание оставаться человеком, а не набором штампов и канцеляризмов? И, видимо, одним из ключевых факторов по-прежнему остается субординация. Коллегам по цеху даже в деловой переписке я могу поставить смайлик, употребить слово из профессионального сленга, что редко допустимо в переписке с вышестоящим по должности лицом. По сути, деловые письма преследуют только две цели, первая – это официальное письмо (запрос и т.д.), в которых и «Вы» надо писать с заглавной, и другие отклонения от шаблона чреваты проблемами вплоть до не рассмотрения. Второй же целью является обычное понимание, передача какой-либо важной информации в наиболее простой форме. И для этой цели абсолютно несущественно, напишете ли вы «бизнесмен» или «предприниматель», «интервью» или «собеседование», «job description» или «описание позиции», главное – чтобы вас поняли. Вышесказанное верно и для прохождения интервью. Простой, но грамотный и связный рассказ о собственном опыте сделает за вас больше, чем несвязный, но изобилующий профессиональными терминами.

Язык стремится к упрощению, как разговорный, так и письменный. Однако, в эпоху текстовых редакторов письма или, к примеру, резюме с ошибками практически сразу производят отрицательное впечатление. Возникающие сомнения можно развеять двумя способами: написать слово от руки (как это ни странно, моторная память подводит реже) или свериться с официальными источниками. Модный в наше время совет «погуглить» может сыграть злую шутку. К примеру, слово предынвестиционный по правилам русского языка пишется через «ы», но на многих сайтах (около 26 тысяч страниц) встречается написание через «и».

И еще несколько слов о деловой переписке. Очень часто приходится сталкиваться с вопиющей непоследовательностью наших сограждан. Многие утверждают, что в деловых письмах обращение на «Вы» должно писаться с заглавной буквы, но почему-то никто из защитников не обращает внимания на такую архиважную составляющую деловой переписки, как имя адресата. Случается, что переписка длится уже не первый день, а твой собеседник продолжает называть тебя по имени, которое ему самому больше нравится, невзирая на официальную подпись или «С уважением, Марь Ивановна». И это, признаться честно, настораживает гораздо больше, чем заглавная или строчная буквы в обращении.

Старая поговорка гласит: встречают по одёжке, а провожают по уму. В наш век электронных писем, электронных СМИ, электронных чего угодно в роли «одёжки», как ни странно, выступает ваше владение русским языком. И чем богаче, разнообразнее и точнее вы выражаете свои мысли письменно, тем меньше будет необходимость в таких дополнительных средствах, как смайлики. Хотя от них уже тоже никуда не деться.